최적화된 다국어 자막을 위해서는 원어 자막과 오디오 소스, 영상의 리듬, 배급 방법, 타겟 시청자의 문화까지 모두 고려해야 합니다.

음성 자료를 문자로 변환하는 작업은 브랜드의 스타일에 맞게 진행되어야 합니다.

읽기 쉽고 간결한 자막을 제작하기 위해서 분당 단어 수, 자막당 줄 수, 줄 당 글자 수 등을 결정합니다.

마켓의 요구에 따른 자막 변경에는 타임코드의 조정이 필요할 수도 있습니다.

데이터워즈는 완성된 자막을 고객이 원하는 모든 형식(SRT, SUB, TTML, 자막삽입영상)으로 변환할 수 있습니다.